top of page

ביטחון בדיבור באנגלית - למה האנגלית שלכם נשמעת פחות טוב כשאתם מדברים

  • תמונת הסופר/ת: Class A
    Class A
  • לפני 3 ימים
  • זמן קריאה 2 דקות

למה האנגלית שלכם נשמעת פחות טוב כשאתם מדברים?

אישה מדברת באנגלית מול קהל

אם יצא לכם להרגיש שיש פער בין איך שאתם נשמעים בעברית לבין איך שאתם נשמעים באנגלית,

אתם לא לבד. הרבה אנשים שמתפקדים מצוין בעברית, מרגישים פחות בטוחים כשצריך לדבר באנגלית, במיוחד בסיטואציות מקצועיות, ישיבות או ראיונות. הפוסט הזה עוסק בבניית ביטחון בדיבור באנגלית, ובהבנה למה המוח “ננעל” דווקא כשצריך לדבר, המשפטים מתקצרים, אוצר המילים מצטמצם, והביטחון בדיבור באנגלית יורד. ואיך אפשר לשנות את זה בצורה ריאלית ואפקטיבית.

במאמר הזה נבין:

  • למה זה קורה

  • למה תרגול “רגיל” לא תמיד פותר את זה

  • ואיך אפשר לצמצם את הפער בין האנגלית שיש לנו בראש לבין האנגלית שיוצאת החוצה

למה זה קורה דווקא בדיבור באנגלית?

כשאנחנו מדברים בשפה שאינה שפת אם, מתרחשים במקביל כמה תהליכים:

  • שליפת מילים

  • בדיקת דקדוק

  • תכנון משפט

  • התאמה להקשר החברתי

כל זה קורה תוך כדי לחץ זמן.

ברגע כזה, המוח מחפש יציבות. והדרך הכי מהירה להשיג אותה היא לבחור בפתרון “בטוח”: משפט קצר, מילים מוכרות, בלי סיכון.

כך נוצר מצב שבו:

  • האנגלית שלנו לא שגויה

  • אבל היא גם לא מדויקת

  • ובעיקר – לא מייצגת אותנו באמת

שתי גרסאות של אותו אדם

הרבה אנשים מתארים תחושה של שתי “גרסאות”:

  • העצמי בעברית – חד, מקצועי, אסרטיבי

  • העצמי באנגלית – מתפקד, אבל פחות נוכח

הפער הזה לא נובע מאינטליגנציה, ולא מחוסר יכולת. הוא נובע מכך שבאנגלית, חלק גדול מהמשאבים המנטליים הולכים על הישרדות שפתית במקום על חשיבה.

למה חשיפה וידע לבדם לא מספיקים?

מחברת עליה רשום אוצר מילים באנגלית

רבים מנסים לשפר אנגלית דרך:

  • צפייה בסדרות

  • האזנה לפודקאסטים

  • קריאה

  • אפליקציות כל אלה חשובים – אבל הם מטפלים בעיקר בידע פסיבי.

הבעיה היא שבדיבור: לא בוחנים מה אנחנו יודעים, אלא מה אנחנו מצליחים להפעיל בזמן אמת.

בלי עבודה מכוונת על המעבר הזה – הפער נשאר.

שלושת המרכיבים שחייבים לעבוד יחד

כדי לצמצם את הפער בין חשיבה לדיבור באנגלית, נדרשים שלושה מרכיבים משלימים:

1. ידע פעיל

לא רק לדעת מילים, אלא לדעת:

  • באיזה הקשר להשתמש בהן

  • איך לבנות משפטים טבעיים

  • ואיך להישמע מדויק בלי לחשוב יותר מדי

2. ניסיון מודרך

לא “לדבר כמה שיותר”, אלא:

  • לדבר בסיטואציות נכונות

  • עם משוב

  • ועם בנייה הדרגתית של מורכבות

3. תפקוד תחת אי־ודאות

היכולת להמשיך לדבר גם כשהמשפט לא מושלם. לא לעצור, לא להצטמצם, ולא לוותר על הרעיון שרצינו להעביר.

זו מיומנות – והיא ניתנת לפיתוח.

ביטחון בדיבור באנגלית - מתי מרגישים שהשינוי מתחיל לקרות?

השינוי האמיתי קורה כש:

  • אנחנו פחות עסוקים באיך אנחנו נשמעים

  • יותר עסוקים במה שאנחנו רוצים להגיד

  • ומצליחים להחזיק מחשבה גם אם האנגלית לא “מושלמת”

בשלב הזה האנגלית לא הופכת מושלמת –אבל היא הופכת שלנו.

אז איך מגשרים על הפער הזה בפועל?

הגישה היעילה ביותר לשיפור דיבור באנגלית היא גישה הוליסטית: כזו שמחברת בין ידע, תרגול, ואופן החשיבה בזמן שיחה.

לא עוד תרגול מנותק, אלא עבודה שמדמה את האופן שבו באמת משתמשים באנגלית –בשיחות, בדיונים, בהסברים ובמצבים אמיתיים.

לסיכום

אם האנגלית שלכם מרגישה “בסדר” אבל לא באמת אתם –זה לא סימן שאתם לא יודעים אנגלית.

זה סימן שאתם עדיין לא מפעילים אותה בצורה שמתאימה לכם.

וברגע שעובדים על זה נכון, הפער בין ה־English self ל־Hebrew self מתחיל להיסגר.


לוגו קלאס איי


תגובות


bottom of page